It is currently Mon May 01, 2017 4:20 am



Welcome
Welcome to antiX-forum.

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, join our community today!


Forum locked This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 4 posts ] 
Author Message
 Post subject: Translation/Interface improvements for RemasterCC scripts
PostPosted: Mon Apr 20, 2015 10:57 pm 
Offline

Joined: Fri Jan 02, 2015 5:49 am
Posts: 42
Hi All,

I am working on improving the graphical interface for the RemasterCC suite of scripts by using GtkDialog instead of yad. So far, it's looking good but I have had no feedback from Anti about this.

I don't want to waste my and megatotoro's time with translations as happened with the snapshot-gui-mx for MX-14.3 which was changed significantly for 14.4.

I can improve the English grammar which will make it not only easier to read but also to translate to other languages.

It appears that translations are incomplete for persist-config and that there are no translations for antiX-common.sh. Next on my agenda will be remaster-live, persist-save and persist-makefs.

I've also found some coding (typographical) errors that need correcting and someone will have to volunteer to test all these changes in order to make sure I haven't inadvertently broken anything because my experience, with the use of this suite of scripts, is nil.

Thanks, Michael.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation/Interface improvements for RemasterCC script
PostPosted: Fri May 08, 2015 6:37 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue Sep 01, 2009 12:48 am
Posts: 1125
Michael, I just upgraded all of those programs. The translations for antiX-common.sh and the other libraries are in the antix-bash-libs resource on the transifex site. Earlier today I posted a a list of programs that need updated translations.

I wish I had known earlier that you were interested in working on this stuff. I have a ton of work to do to get antiX-15 out the door and I could have used the help. Those libraries are definitely way overdue for a rewrite. Maybe we can work on this after antix-15 is released and my schedule frees up a little.

I'm sorry there was a communication breakdown. OTOH, it should not be too surprising that we were revamping these programs for the first major release in almost 2 years. Part of the communication problem was the "RemasterCC" in the title of your posts because (1) remasterCC is not my code and (2) it was dropped from antiX-15. I don't have the time to track down every post on the forums to check and see if it might involve what I'm working on.

Again, I'm sorry about the communication breakdown. I finally read your post above after following your link in the translations thread.

_________________
Science is the belief in the ignorance of experts.
-- Richard Feynman


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation/Interface improvements for RemasterCC script
PostPosted: Fri May 08, 2015 11:27 pm 
Offline

Joined: Fri Jan 02, 2015 5:49 am
Posts: 42
Hi BitJam,

Thanks for responding!

Are you the person whom I should always contact regarding translations for antiX and MX?

BitJam wrote:
Michael, I just upgraded all of those programs.


I will take a look at them and let you know if I think any corrections are in order.

Whilst waiting for a response to my topics I have been working on completing and improving the Spanish translations for luckyBackup 0.4.8 as well as rephrasing and correcting some of the English to make it easier to understand and translate. I am in communications with Loukas for this.

With whom should I be liasing for antix2usb (Live USB)? I have sent PMs to Anti but I have not received a response. :(

What has replaced RemasterCC in antiX-15?

Can it be used in MX14.4?

I have looked at https://www.transifex.com/projects/p/an ... resources/ and I see the following entries for RemasterCC.

PO remaster.pot Uncategorized 778 words (80 strings) May 8th, 12:53 pm
PO remastercc.sh Uncategorized 8 words (3 strings) May 4th, 11:02 am

Are these entries now obsolete and should they be removed from Transifex?

Are all the entries, I see in Transifex, pertinent to antiX-15?

These translations I have been working on are for the MX-14.4 I will be installing on the old Pentium 4 desktop I have previously posted about. I was thinking that the same work could be used for antiX also.

megatotoro has completed the addition of 2 strings for the Page menu of Simple Scan. It was a simple learning exercise for him.

Other applications he and I will be working on are the following which include some notes I made for myself.

Code:
Accessories/Accesorios
    Thunar
        .mo/.po files need additions

Settings/Configuración
    Disk Manager/Administrador de disco
        Information/Información button
            .mo/.po files need additions

    xscreensaver
        .mo/.po files need additions
            Check .desktop file also

    Session and Startup/Sesión e inicio
        Splash/Pantalla de incio
            Balou
                Configurar
                    themerc file needs additions for Spanish
                        Located in /usr/share/themes/Default/balou

            Simple
                Test is not reading translations from the .mo file
                    Create Bug Report
       
    Application Autostart/Autoarranque de aplicaciones
        Apt-notifier
            .desktop files need additions for Spanish
                Fixed in 14.4
        fbxkb
            needs a description
        kbd
            needs a description
        Volume
            .desktop file or other need additions for Spanish
        XFCE Volume Daemon
            .desktop file or other need additions for Spanish
        Xkbset
            .desktop file or other need additions for Spanish

Graphics/Gráficos
    Simple Scan
        .mo/.po files need additions for Page/Página menu

Internet
    Claws Mail
        Need to install claws-mail-i18n and aspell-es packages
        .mo/.po files need additions

System
    BleachBit (as root)
   
    MX User Administration/Gestor de usuarios para MX
          mx-user_es.qm - can use Qt Linguist to convert to ts and then modify

    MX Codecs Installer
        mx-codecs_es.qm - can use Qt Linguist to convert to ts and then modify
        About dialogue

    MX Package Installer
        mx-packageinstaller_es.qm
            can use Qt Linguist to convert to ts and then modify

    TimeSet
        .mo/.po files need additions

    UNetbootin
        need to install unetbootin-translations package
        needs an addition to unetbootin_es.qm for the reference to Ubuntu
            can use Qt Linguist to convert to ts and then modify


Hasta pronto, MTB.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation/Interface improvements for RemasterCC script
PostPosted: Sat May 09, 2015 1:11 am 
Offline

Joined: Wed Sep 12, 2007 4:55 pm
Posts: 439
Quote:
With whom should I be liasing for antix2usb (Live USB)? I have sent PMs to Anti but I have not received a response. :(
I am interested in the answer to this as well, since I sent the Polish translation info to both anti and Dave but also did not receive a response, so assume I missed the appropriate target.

We have talked repeatedly about setting up a antiX/MX native application database with info on developer, maintainer, etc., but it has not happened yet.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Forum locked This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 4 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
suspicion-preferred